PDA

View Full Version : tiếng việt đời mới ! hiểu chết liền !


Bé con
15-02-2007, 01:31 PM
http://images4.dantri.com.vn/Uploaded/lantm/Thang02.07/rac-ngon-ngu.jpg"Thông béo thông béo, tui xin kiu gọi các thành viên hãy tích cực hưởng ứng việc đội mũ bẻo hỉm khi đi ra đường nghen. Vì seo à? Để bẻo đẻm en tòn dzì cái đầu của mình là quan trọng nhứt mờ..".


Chỉ cần lướt một vòng quanh các trang web, các blog (nhật ký điện tử), chat (tán gẫu), forum (diễn đàn), hoặc tình cờ nghe được một vài teen Việt nói chuyện... bảo đảm, nhiều cụ ông cụ bà sẽ muốn té xỉu: "Tụi nó nói tiếng gì lạ quá!"

Thật ra đâu có gì lạ, vẫn là tiếng Việt đấy, chỉ có điều hơi bị méo tiếng, méo hình đi... chút xíu thôi hà!

Hiện tượng... méo

Một số vần bị các “chat thủ” làm méo thấy thương như: "a" thành "e"; "ê", "êu" thành "iu"; "ô" thành "u"; "ê" thành "i"; "ôi" thành "oai", "ui"; "o" thành "oa"…

Tình huống trong một forum: "Thông béo thông béo, tui xin kiu gọi các thành viên hãy tích cực hưởng ứng việc đội mũ bẻo hỉm khi đi ra đường nghen. Vì seo à? Để bẻo đẻm en tòn dzì cái đầu của mình là quan trọng nhứt mờ. Hơn nữa, bi giờ cũng có nhìu kỉu địp lém đóa. Nhà tui vừa mở tịm bán mũ bẻo hỉm, ai có théc méc gì thì gọi cho tui ở số đt: 090xxxxx. Mong pà kon đìu ủng hộ. Kakaka…".

Xin tạm "dịch" lại như sau: “Thông báo thông báo, tui xin kêu gọi bà con hãy tích cực hưởng ứng việc đội mũ bảo hiểm khi đi ra đường nghen. Vì sao à? Để bảo đảm an toàn vì cái đầu của mình là quan trong nhất mà. Hơn nữa, bây giờ cũng có nhiều kiểu đẹp lắm đó. Nhà tui vừa mở tiệm bán mũ bảo hiểm, ai có thắc mắc gì thì gọi cho tui ở số: 090xxxx. Mong bà con đều ủng hộ. Kakaka...”.

Hiện tượng thiếu trước hụt sau

Các “chat thủ” biến chữ Việt thiếu trước hụt sau, "rách nát" thê thảm: "uôn" mất "ô" thành "un", "iêt" mất "ê" thành "it", "iêu" mất "ê" thành "iu", "uyên" mất "y" thành "iên", "ai" mất "a" thành "i".

Tình huống trong một hộp chat: - Phẻ không em! Em seo rùi? Có chiện gì dzui ko? - Em đang thík một boy. - Hấp dẫn wé! Rùi seo nữa? - Chỉ mới gặp nhau có 2 bủi hà. - Mặt mũi ku đóa thía nèo? - Đẹp trai ghia lun anh ui. Vậy em mới thík. Em hỏng bít hắn có thík em ko nữa. Hix. - Cứ mẹc kệ nó, đừng có bùn nhìu kẻo xì-chít thì chít đóa! - Nghe anh động viên em cũng hít bùn roài! Kekeke…

Cảm phiền tra từ điển nhé: phẻ (khỏe), chiện (chuyện), thík (thích), bủi (buổi), thía nèo, rùi seo (thế nào, rồi sao), ghia lun (ghê luôn), hỏng bít (không biết), bùn nhìu (buồn nhiều), xì-chít (stress), chít (chết), hít bùn roài (hết buồn rồi)…?! Cứ tưởng tượng nếu phát âm những từ này thì cái miệng sẽ mở ra rất ít, từng từ sẽ rít qua kẽ răng tạo nên những âm thanh "độc đáo". Ưu điểm: Hạn chế chuyện gió lùa vào mồm, gây đau bụng. Và khuyết điểm: Mỏi miệng là cái chắc!

Ngoài ra còn có thêm một số từ "lạ lẫm" khác mà các "thần dân" 8X, 9X rất khoái xài: oppa, unie (anh ấy, chị ấy - tiếng phát âm trong phim Hàn), cute (duyên dáng, đáng yêu - tiếng Anh), cool (trầm tĩnh, điềm đạm - tiếng Anh - thường được dùng để chỉ vẻ đẹp lạnh lùng, bất cần), hot (nóng - tiếng Anh - dùng để chỉ sự thu hút của một ai đó hoặc một việc gì đó), khoai (khó), phở (đẹp đẽ, hấp dẫn).

Chẳng hạn: "Oppa này nhìn cool wé!", "Unie này đang hot lém đóa!", "Nhỏ đó dạo này nhìn phở thiệt!"… Và cứ thế mỗi ngày trên mạng, những người trẻ "sành điệu" đang tích cực làm "phong phú" thêm hệ thống ngôn ngữ vốn đã rất phức tạp của chúng ta. Anh Tây nào muốn học tiếng Việt chắc phải hết sức kiên nhẫn mới được đóa!!!

:pucca10:

hanawa_1810
15-02-2007, 02:11 PM
thanks quỳnh nhièu lém

tít_thôngminh
15-02-2007, 05:48 PM
thax bạn quỳnh nhé, tớ thề là tớ bị dị ứng với cái kiểu nói chuyện như thế, ức chế ko tả nổi, nghe mà đêk' hiểu chúng nó nói gì. Xong mình góp ý thì lại bảo đấy là fong cách teen, nghe mà buồn ỉa :|:|

xuannhan
15-02-2007, 07:14 PM
kô quan tâm mọi ngưồi gì cả ?......... hic

Bé con
15-02-2007, 08:10 PM
hì hì ! nhìu lúc tui bị mấy đứa bạn nói tiếng việt ko ra tiếng việt này trêu nên tui hơi tức , săn bài này phản ánh đó mờ :pucca10:

Juanes
16-02-2007, 03:47 PM
Teen thường hay vậy mừ , dù sao thì đọc cũng hiểu mà , có sao đâu !

romanticboy2112
16-02-2007, 04:14 PM
ngôn ngữ thời nay đúng là khó hiểu thiệt!!

tomato-otaku
16-02-2007, 06:09 PM
haha tui là chuyên gia viết chữ méo đó nên đọc hiểu lúc đầu thì hok có nhưng bắt đầu bị từ lúc chat ,tùy người ai thĩ dùng cácg nì nói chuệ thì tui sẽ dùng với họ ,còn nếu hok thì nói cho tui biết để dùng lại cách nói chuyện với người đó,nhưng tui thấy cón đỡ hơn những người dùng từ văn hóa thô thiển,thô tục ,nghe hok lọt lỗ tai chút nào

chIcken259
17-02-2007, 01:58 PM
thấy cũng bt nhưng nhiều khi cũng hổng có dịch được từ j` cả
nhưng mà thoai ngôn ngữ như thế cho đa dạng phong phú ^^ :P

huyhuyhuy
19-02-2007, 02:39 AM
toi gi cu phai lam kho nhau voi cai kieu noi chuyen dau ca mom the
cu noi tieng viet co tot hon ko

you and me
19-02-2007, 10:59 AM
Mấy chuyện này đâu có lạ gì đâu\

dongta00
21-02-2007, 11:32 AM
Mà Quỳnh còn quen miệng nói như thế huống hồ người khác
Tác giả bài này cũng thế sao không viết " Được đó " lại viết " Được đóa "

Bé con
21-02-2007, 11:54 AM
Mà Quỳnh còn quen miệng nói như thế huống hồ người khác
Tác giả bài này cũng thế sao không viết " Được đó " lại viết " Được đóa "

hiiii !!! thì nói về thế giới và văn hóa mình mà ! :feel_good: ! bạn cũng thí chớ bộ :36_1_23: :36_1_8:

_hoatuyet_
21-02-2007, 01:32 PM
cũng bình thường mà
mọi ng` vẫn nói thế